Jest wiele rzeczy, które można powiedzieć o języku angielskim. Można górnolotnie, że jest to język Szekspira. Można, że jest najpopularniejszy, nieojczysty język obcy na świecie. Ja chciałbym natomiast przedstawić Ci inną perspektywę.
Język angielski jest niczym psychotyczny fan. Odsłonisz firanki i siedzi na parapecie wpatrując się w Ciebie obłędnym wzrokiem. Odbierasz telefon i sapie Ci cicho do słuchawki. Jest jak grzyb na ścianie, który ciężko wywabić. W naszym przypadku jest to jednak grzyb, który przybiera znak Illuminati i prowadzi nas na ścieżkę oświecenia.
Chcę pokazać Ci jak skorzystać z tej ścieżki, żeby nauczyć się ponad 400 słów w języku angielskim w ciągu jednego dnia.
Jak nauczyć się 400 angielskich słów w jeden dzień — wprowadzenie
Kształtowanie świadomości językowej
Nie każdy musi być fanem globalizacji, ale trzeba przyznać, że okazała się ona genialnym narzędziem do nauki języków dla każdego entuzjasty. Warunkiem jest otworzenie swojej siódmej czakry, trzeciego oka prawdy lub po prostu kształtowanie świadomości językowej.
Na czym polega kształtowanie świadomości językowej
Kształtowanie świadomości językowej polega na uświadomieniu sobie, że bardzo często nazwy produktów, firm, usług oraz nazwiska, które przeniknęły do świadomości konsumenckiej, mają swoje ukryte znaczenie
Odkrycie tej prostej prawdy pozwoli Ci na rozszerzenie Twojego słownictwa w bardzo szybkim tempie. Zjawisko to tyczy się oczywiście wielu języków, ale w naszym kraju jest ono szczególnie prawdziwe dla języka angielskiego. Przy odrobinie treningu, powinieneś zacząć zauważać okazję do nauki na każdym możliwym kroku.
Warto wspomnieć, że jest to jedna ze strategii, którą stosowałem, aby nauczyć Dawida Straszaka z Podcastu Charyzmatycznego języka niemieckiego w 6 miesięcy.
Poczytaj więcej: Jak nauczyć się niemieckiego od zera do min. poziomu B1 w 6 miesięcy – oficjalne podsumowanie misji i wyniki.
Czy każda osoba rzeczywiście nauczy się 400 angielskich słów w jeden dzień?
Nie. Przykro mi jeśli odpowiedź Cię rozczarowała. To ile słów zdołasz nauczyć się z tego artykułu będzie stricte uzależniona od tego, jak bardzo rozbudowane i zróżnicowane jest obecnie Twoje słownictwo w języku angielskim. Osobny na naprawdę zaawansowanych poziomach wyciągną z niego może parędziesiąt słów. Ale nie jest to specjalnie ważne, jeśli mam być szczery.
Czemu?
Ponieważ artykuł dedykuje przede wszystkim każdej osobie, która z uporem maniaka powtarza, że nie ma talentu do języków albo że coś jest nie tak z jej pamięcią. Mam nadzieję, że moment, w którym taka osoba (a więc może i Ty) uświadomi sobie, do czego jest zdolna będzie momentem przełomowym jeśli chodzi o motywację do nauki języków.
Cel długofalowy — stworzenie repozytorium
Mam nadzieję, że 400 słów to zaledwie zalążek przyszłych wersji tego artykułu. Moim celem jest stworzenie dużego repozytorium obejmującego jak najwięcej angielskich słów i pojęć, które zaistniały i zaistnieją w świadomości społecznej.
Będę wdzięczny jeśli po przeczytaniu artykułu zostawisz po sobie komentarz z Twoimi propozycjami słów, które mogłem przegapić. Dodam wtedy niezwłocznie je do następnej aktualizacji tego artykułu.
Kategoryzacja słów
Wszystkie słowa, które przyszły mi do głowy zostały uporządkowane według kategorii. Myślę, że bardzo ułatwi to ich przeglądanie oraz pozwoli Ci je sobie mentalnie uporządkować.
400 angielskich słów w jeden dzień — fiszki
Na końcu talii będziesz mieć możliwość ściągnięcia utworzonych przeze mnie fiszek, którym towarzyszą obrazki, zdjęcia oraz uproszczona wymowa danego słowa. Jedyne co potrzebujesz. to zainstalować uprzednio program ANKI. Jeśli nie wiesz, co to za program oraz z czym się go je, pozwól, że wyjaśnię to pokrótce.
Czym jest program ANKI
ANKI należy do grupy programów o nazwie Spaced Repetition Software. Pozwalają one na dużo wydajniejsze przyswajanie informacji poprzez algorytmiczną optymalizację powtórek informacji.
Jeśli uważasz, że zapisywanie informacji na karteczkach lub w zeszytach jest lepszym pomysłem to:
- 1Okłamujesz się
- 2Ktoś, kto Ci to doradził Cię okłamuje
- 3Za młodu mogli Cię poić wodą z rzeki przy kopalni odkrywkowej
Innymi słowy, ANKI to fantastyczne, darmowe i zupełnie niezbędne narzędzie do skutecznego przyswajania wiedzy. Zazwyczaj odradzam korzystanie z gotowych fiszek, których sam nie przygotowałeś, ale tu mamy do czynienia z jednym z nielicznych wyjątków. Słowa, które zaraz zaczniesz czytać są najprawdopodobniej słowami, które już znasz, ale o tym nie wiesz. Wystarczy więc dopasować do niego znaczenie i voilà! Będziesz kojarzyć zarówno słowo, jak i jego znaczeni, co jest fantastycznym wstępem do dalszego rozwoju znajomości tego słowa.
Co jeśli dana nazwa/słowo nic mi nie mówi?
Mimo że robiłem wszystko, co w mojej mocy, żeby w artykule umieścić powszechnie znane nazwy, marki, osoby, itd., pewnie nie będziesz kojarzyć każdej z nich. W takim wypadku kliknij odpowiedni link lub skorzystaj z magicznych mocy Google.
Jak nauczyć się 400 angielskich słów w jeden dzień
Jeśli nie miałeś do tej pory do czynienia z zapisami słownikowymi, warto słowem wstępu wspomnieć, że:
- sth to skrót od something [ samfyng ], czyli "coś".
- sb to skrót od somebody [ sambadi ], czyli "ktoś/kogoś"
Angielskie nazwy produktów spożyczych
Angielskie nazwy słodyczy (18)
- Bounty: bounty [ bałnti ] nagroda (najczęściej wyznaczana przez organizacje lub rząd, głównie używane jako "nagroda" za czyjąś głowę lub doniesienie)
- Hit: hit [ hyt ] 1) uderzenie 2) uderzyć (sth - coś)
- Kinder Surprise: surprise [ seprajz ] 1) niespodzianka 2) zaskoczyć (sb - kogoś)
- Lion: lion [ lajen ] - lew
- Milka: milk [ mylk ] - mleko
- Milky Way: milky [ mylki ] - mleczny, way [ łej ] 1) droga 2) sposób (np. the right way to do it - właściwy sposób, żeby to zrobić), milky way - Droga Mleczna
- Prince Polo Classic: prince [ pryns ] - książę, classic [ klesyk ] - klasyczny
- Skittles: skit [ skyt ] - skecz, skittles [ skytls ] - dziwna gra, która jest poprzednikiem bowlingu (więcej na angielskiej Wikipedii)
- Snickers: snicker [ snyker ] 1) chichot, parsknięcie 2) parsknąć
- Werther's Original: original [ orydżynal ] - oryginalny
- Witcher: witch [ łycz] - wiedźma
Angielskie nazwy napojów (9)
- 7up: seven [ sewen ] - siedem. up [ ap ] - w górę
- Coca Cola Light: light [ lajt ] 1) lekki 2) światło
- Ice Tea: Ice [ ajs ] - lód, tea [ ti ] - herbata
- Mountain Dew: mountain [ małnten ] - góra, górski, dew [ dju ] - rosa
- Sprite: sprite [ sprajt ] - chochlik
Nazwy produktów w restauracjach Fast Food
Menu w Burger King (3)
- Burger king: king [ kyng ] - król
- Onion rings: onion [ onion ] - cebula, ring [ ryng ] 1) pierścień, pierścionek 2) dzwonić (np. o telefonie)
- Whopper: whop [ łap ] 1) (mocne) uderzenie, trzaśnięcie 2) sb - trzasnąć, walnąć kogoś)
Menu w Kfc (2)
- Hot wings: hot [ hat] - gorący, wing [ łyng ] - skrzydło
Menu w McDonald (19)
- Big Mac: big [ byg ] - duży
- Cheeseburger: cheese [ cziz] - ser, burger [ berger ] - burger
- Hamburger: ham [ hem ] - szynka,burger [ berger ] - burger
- Flurry: flurry [ fleri ] 1) powiew (np. śniegu) 2) zawiewać (o śniegu, deszczu)
- Happy Meal: happy [ hepi ] - szczęśliwy, meal [ mil ] - posiłek
- McChicken: chicken [ czyken ] - kurczak
- McDouble: double [ dabl ] - podwójny
- McNuggets: nugget [ naget ] - bryłka, samorodek
- McRoyal: royal [ rojal ] 1) królewski 2) członek rodziny królewskiej
- McWrap: wrap [ rap ] sth - zawinąć, owinąć, zapakować coś
- Shake: shake [ szejk ] - 1) wstrząs, potrząśnięcie 2) wstrząsnąć 3) trząść się
- Sos barbecue: barbecue [ barbekju ] 1) grill 2) sth - piec coś na grillu/rożnie
Angielskie nazwy marek oraz firm (18)
- Cropp: crop [ krop ] 1) uprawa, urodzaj 2) przyciąć, opitolić (np. o włosach)(who cropped your hair like this?!)
- Orange: organge [ orendż ] 1) pomarańcza 2) pomarańczowy
- Pizza Hut: pizza [ pica ] - pizza, hut [ hat] - chat(a), szałas, budka
- Reserved: reserve [ rizerw ] - rezerwować, reserved [ rizerwd ] - zarezerwowany
- Ryanair: air [ er ] 1) powietrze 2) wietrzyć (np. I aired my room)
- Santander: tan [ ten ] 1) opalenizna 2) opalać się
- Whirlpool: whirlpool [ łerlpul ] - wir
- Whizzair: air [ er ] powietrze, whizz [ łyz ] 1) świsnąć 2) odlać się 3) spec, ekspert (np. he's a whizz at poker)
Nazwy gier, filmów i książek (38)
- Blair Witch Project: witch [ łycz ] - wiedźma, czarownica, project [ pradżekt ] - projekt
- Counter Strike: counter [ kałnter ] 1) lada (he was standing at the counter) 2) sprzeciwiać się (sth - czemuś) (he countered my words) 3) kontra (jako przymiotnik) (np. counter argument - kontra argument) strike [ strajk ] 1) uderzenie 2) (sth - uderzyć coś), counter strike - kontratak
- Doom: doom [ dum ] 1) zagłada 2) sth - zgładzić coś, skazać na zagładę (you doomed yourself with your attitude)
- James Bond: bond [ bond ] 1) więź (np. emocjonalna między dzieckiem, a rodzicem) 2) obligacja (np. skarbowa)
- Half Life: half [ haf ] - połówka, połowa life [ lajf ] - życie, half-life - czas połowicznego rozpadu (np. pierwiastków)
- Hamlet: hamlet [ hamlet ] - mała wioska, przysiołek
- Heroes of Might and Magic: hero [ hiroł ] - bohater, might [ majt ] - moc, potęga, magic [ medżyk ] 1) magia, 2) magiczny
- John Wick: wick [ łyk ] - knot (np. od świecy)
- Killer: kill [ kyl ] sb - zabić kogoś, killer [ kyler ] - zabójca
- Minecraft: mine [ majn ] 1) kopalnia 2) sth - wydobywać coś (np. węgiel), craft [ kraft ] - rzemiosło
- Mission Impossible: mission [ myszen ] - misja, impossible [ ymposybl ] - niemożliwy
- Mr Bean: bean [ bin ] - fasola
- Sex misja: sex [ seks ] 1) seks 2) płeć
- Star Wars: star [ star ] 1) gwiazda 2) występować (np. w filmie) 3) gwiezdny, war [ łor ] - wojna
- The Voice: voice [ wojs ] 1) głos 2) sth - wyrazić coś (he liked to voice his opinions)
- X-Factor: factor [ fektor ] - czynnik
Nazwy komiksów/postaci z komiksów (17)
- Avengers: avenge [ ewendż ] sth - wziąć odwet na kimś, avenger [ ewendżer ] - mściciel
- Batman: bat [ bet ] 1) nietoperz 2) kij bejsbolowy, man [ men ] - meżczyzna, człowiek
- Black Widow: black [ blek ] czarny, widow [ łydoł ] - wdowa
- Carnage: carnage [ kernedż ] - rzeź, masakra
- Joker: joker [ dżołker ] - dowcipniś, joke [ dżołk ] 1) dowcip, kawał 2) żartować
- Hulk: hulk [ halk ] - kadłub
- Marvel (nazwa wydawnictwa): marvel [ marvel ] 1) cud 2) AT sth - zdumiewać się czemuś, podziwiać coś (np. I marvel at her intelligence)
- Punisher: punish [ panysz ] sb - ukarać kogoś, punisher [ panyszer ] - osoba karząca, wymierzająca karę
- Spiderman: spider [ spajder ] - pająk, man [ men ] - meżczyzna, człowiek
- Venom: venom [ wenom ] - trucizna
- Wolverine: wolverine [ łulwerin ] - rosomak
Nazwy czasopism (10)
- focus: focus [ fołkus ] 1) koncentracja 2) koncentrować się (on sth - na czymś)
- joy: joy [ dżoj ] - radość
- playboy: play [ plej ] 1) grać, odtwarzać (np. muzykę) 2) sztuka teatralna, boy [ boj ] - chłopiec, playboy [ plejboj ]
- vanity fair: vanity [ venyti ] - próżność, fair [ fer ] 1) jasny (np. o włosach) 2) targ(owisko), vanity fair [ wenyti fer ] - targ(owisko) próżności
Nazwy stylów muzycznych (11)
- blues: blues [ blus ] smutek, chandra, blue [ blu ] 1) smutny (np. I am feeling blue today) 2) niebieski
- pop: pop [ pap ] 1) trzask, wystrzał (np. petardy albo pękającego balona) 2) popularnonaukowy 3) (wy)strzelić (np. korek od szampana), pęknąć
- rock: rock [ rak ] 1) kamień 2) sth - kołysać coś
- swing: swing [ słyng ] 1) huśtawka 2) zamach 3) huśtać (się), bujać (sth - coś)
Nazwy programów, stron i ogólnie pojętej technologii (21)
- E-mail: mail [ mejl ] 1) poczta 2) (sth - wysłać coś pocztą)(np. I will mail you those documents)
- FaceBook: face [ fejs ] 1) twarz 2) sth - stawić czemuś czoła (np. you must face your enemies), book [ buk ] 1) książka 2) sth - zarzerwować coś (np. I want to book a table)
- Internet: net [ net ] - sieć, przedrostek "inter-" - wewnętrzny, inter [ ynter ] (sb - pochować kogoś) (bardzo rzadko używane słowo w tym kontekście)
- Internet Explorer: explorer [ yksplor ] (sth - odkrywać coś), explorer [ ykslporer ] - odkrywca
- Netflix: flick [ flyk ] - film (kolokwialnie) (czyli netflix znaczy tyle co filmy w sieci)
- Pinterest: pin [ pyn ] 1) szpilka 2) sth - przypiąć coś szpilką (I will pin this poster to the board)
- Twitter: twit [ tłyt ] 1) ćwierknięcie 2) ćwierknąć
- Universe of Memory: universe [ junywers ] - wszechświat, memory [ memori ] 1) pamięć 2) wspomnieniec, the universe of Memory (wszechświat pamięci)
- YouTube: you [ ju ] - ty, tube [ tjub ] 1) rura, rurka 2) tuba, tubka
Losowe słowa (7)
- Feedback: feed [ fid ] 1) pasza, karma 2) sb - karmić kogoś, back [ bek ] 1) plecy 2) z powrotem, do tyłu
- Striptease: strip [ stryp ] 1) rozbierać się 2) pas, pasmo, tease [ tiz ] sb - drażnić kogoś
Nazwy alkoholi (36)
Piwa (1)
- Redd's: red [ red ] - czerwony
Rumy (1)
- Captain Morgan: captain [ kepten ] - kapitan
Whiskey
- Black Sword: black [ blek ] - czarny, sword [ sord ] - miecz
- Bushmills: bush [ busz ] - krzak, mill [ myl ] młyn
- Famous Gouse / Grog: famous [ fejmes ] - słynny, grouse [ grałs ] 1) kuropatwa szkocka, pardwa 2) gderać, stękać
- Golden Loch: golden [ golden ] - złoty
- Grant's: grant [ grent ] 1) grant, dotacja 2) sb sth - przyznać komuś coś (np. prawo do czegoś)
- Islay Mist: mist [ myst ] (lekka) mgła, mgiełka
- Jack Daniels: Jack [ dżek ] - Jacek, jack [ dżek ] - lewarek, podnośnik (ale słowo ma mnóstwo innych mniej ważnych znaczeń) Jack Daniels - Gentleman Jack: gentle [ dżentl ] - łagodny, delikatny (np. she touched him gently), man [ men ] - meżczyzna, człowiek, gentleman [ dżentlmen ] - dżentelmen
- Jim Beam: beam [ bim ] 1) promienny uśmiech 2) promień, snop światłą 3) belka, 4) uśmiechać się promiennie 5) promieniować (with sth - czymś)(he beamed with joy - promienował radością)
- Johnie Walker: walk [ łok ] - chodzić, wędrować, walker [ łoker ] - pieszy, wędrownik, John [ dżon ] - Jan, Johnie [ dżoni ] - Jasiu
- Monkey Shoulder: [ manki ] - małpa, shoulder [ szolder ] 1) ramię 2) sth - zarzucić coś na ramię (he shouldered his jacket)
- Queen Margot: queen [ kłin ] - królowa
- River Queen: river [ rywer ] - rzeka
- Scotch: (jako napis na butelkach) scotch [ skocz] 1) szkocka (whiskey) 2) sth - przekreślić, zniweczyć (np. czyjeś plany)
- Wild Turkey: wild [ łajld ] - dziki, turkey [ terki ] - indyk
Sławni ludzie i zespoły
Pisarze (12)
- Charles Dickens: dick [ dyk ] 1) k*tas 2) palant (don't be such a dick!) 3) sb - przelecieć kogoś
- George Orwell: George [ dżordż ] - Jerzy, well [ łel ] 1) dobrze (np. he sings well), 2) studnia
- Mark Twain: mark [ mark ] 1) znak 2) znamię 3) sth - oznaczyć coś, twain [ tłejn ] - dwa, dwoje (jest to archaiczne słowo i nieużywane obecnie) (np. split sth in twain - rozdzielić coś na dwoje)
- Oscar Wilde: Oscar [ oskar ] - Oskar, wild [ łajld ] - dziki
- Stephen King: king [ kyng ] - król
Aktorzy (33)
- Anthony Hopkins: Anthony [ enfoni ] - Antoni, hop [ hap ] 1) chmiel 2) skok, podskok 3) (pod)skoczyć
- Bill Murray: Bill [ byl ] - Wilhelm, bill [ byl ] 1) rachunek 2) banknot 3) sb - wystawić komuś rachunek
- Brad Pitt: brad [ bred ] - ćwiek, pit [ pyt ] - jama, dół
- Chris Pratt: Chris [ krys ] - Krzysiek, prat [ pret ] dureń, głupek
- Dustin Hoffman: dust [ dast ] - kurz, pył
- Gary Oldman: old [ old ] - stary, man [ men ] - człowiek, mężczyzna, old man - staruszek
- George Clooney: loon [ lun ] - głupek, przygłup
- Jack Nicholson: patrz "jack" w Jack Daniels
- Keanu Reeves: reeve [ riw ] 1) przewodniczący rady miejskiej 2) sth - przewlec coś (np. przez dziurkę)
- Matt Damon: mat [ met ] - mata, wycieraczka
- Morgan Freeman: free [ fri ] - wolny, man [ men ] - meżczyzna, człowiek
- Natalie Portman: port [ port ] - port, man [ men ] - meżczyzna, człowiek
- Reese Witherspoon: wither [ ływer ] - więdnąć, usychać, spoon [ spun ] - łyżka
- Robert Downey Jr.: down [ dałn ] 1) na dół 2) sth - wyzerować, wypić coś duszkiem
- Ryan Gosling: gosling [ goslyng ] - gąsiątko
- Sean Connery: con [ kon ] 1) oszust 2) sb - oszukać, okantować kogoś
- Sylvester Stallone: stall [ stol ] 1) stragan, stoisko 2) grać na zwłokę
- Tom Cruise: Tom [ tom ] - Tomel, cruise [ kruz ] - rejs
- Will Smith: will [ łyl ] wola (np. strong will), smith [ smyf ] - kowal (albo odpowiednik "Kowalski" - jedno z najpopularniejszych nazwisk w krajach anglojęzyzcznych)
Muzycy (21)
- Britney Spears: Britney [ brytni ] - Brygida, spear [ spir ] - dzida
- Gary Moore: moor [ mur ] - przycumować
- Jimmy Page: jimmy [ dżymi ] (krótki) łom stalowy (głownie do włamań), page [ pejdż ] - strona
- Justin Timberlake: timber [ tymber ] - drewno (w budowlance lub stolarstwie), lake [ lejk ] - jezioro
- Michael Jackson: Michael [ majkel ] - Michał, son [ san ] - syn
- Neil Young: young [ jang ] - młody
- Rick Springfield: Rick [ ryk ] - Rysio, rick [ ryk ] 1) stóg 2) sth - układać coś w stogi, spring [ spryng ] 1) wiosna 2) sprężyna, field [ fild ] - pole (np. uprawne lub naukowe)
- Robert Plant: plant [ plent ] 1) roślina 2) sth - zasadzić coś (np. drzewo)
- Tina Turner: turn [ tern ] 1) zakręt 2) skręcać, turner [ terner ] - tokarz
Nazwy zespołów (114)
- Arctic Monkeys: arctic [ erktyk ] - arktyczny, monkey [ manki ] - małpa
- Backstreet Boys: backstreet [ bekstrit ] 1) (cicha) uliczka 2) pokątny, szemrany, boys [ bojs ] - chłopcy
- Black Sabbath: black [ blek ] - czarny, sabbath [ sabef ] - sabat
- Blink 182: blink [ blynk ] 1) mignięcie, mrugnięcie 2) migać, mrugać
- Coldplay: cold [ kold ] 1) zimno 2) zimny, play [ plej ] 1) grać, odtwarzać (np. muzykę) 2) sztuka teatralna
- Depeche Mode: mode [ mołd ] - tryb (np. automatyczny urządzenia)
- Dire Straits: dire [ dajer ] - złowieszczy, złowrogi, tragiczny, straits [ strejts ] 1) cieśnina 2) tarapaty, kłopoty (bardzo rzadko używane w tym kontekście)
- Dropkick Murphys: drop [ dżrop ] 1) kropla 2) sth - upuścić coś), kick [ kyk ] 1) kopnięcie 2) sb - kopnąc kogoś, dropkick [ dżrropkyk ] sb - kopnąc kogoś z wyskoku (ciężko to wyjaśnić - popatrz lepiej na obrazek)
- Foo Fighters: fight [ fajt ] 1) walka 2) walczyć, fighter [ fajter ] 1) wojownik 2) myśliwiec
- Green Day: green [ grin ] - zielony, day [ dej ] - dzień
- Guns N' Roses: gun [ gan ] - pistolet, spluwa, rose [ rołz ] - róża
- Iron Maiden: iron [ aj(r)en ] 1) żelazo 2) żelazny, maiden [ mejden ] - panna, dziewica, iron maiden - żelazna dziewica (jako średniowieczne narzędzie tortur)
- Journey: journey [ dżerni ] - podróż
- Kiss: kiss [ kys ] 1) pocałunek 2) sb - pocałować kogoś 3) całować się
- Linkin Park: link [ lynk ] 1) łącze, ogniwo, połączenie 2) sth - łaczyć, połączyć coś (np. fakty)
- Led Zeppelin: lead [ led ] - ołów, zeppelin [ zepelyn ] - zepelin
- Meat Loaf: meat [ mit ] - mięso, loaf [ lołf ] - bochenek, meat loaf - pulpet, pulpecik
- Metallica: metal [ metal = metal
- Michael Bolton: bolt [ bolt ] 1) sth - pochłonąć, zeżreć coś (o jedzeniu) 2) sth - zaryglować coś (np. drzwi) 3) rygiel 4) bełt do kuszy
- Motley Crue: motley [ motli ] - (bezskładna) mieszanina, crew [ kru ] - ekipa
- Motorhead: motor [ mołter ] - silnik, head [ hed ] 1) głowa 2) zmierzać (gdzieś) (np. I am heading to the gym)
- Mr. Big: big [ byg ] - duży, mr. skrót od mister [ myster ] - pan
- New Radicals: new [ nju ] - nowy, radical [ radykal ] 1) radykał 2) rodnik (np. wolny rodnik) 3) radykalny
- Oasis: oasis [ ołejzys ] - oaza
- Offspring: offspring [ ofspryng ] 1) potomstwo 2) potomek
- One Direction: one [ łan ] - jeden, direction [ dajrekszen ] 1) kierunek 2) wskazówka (jak gdzieś dojść)
- Pearl Jam: pearl [ perl ] - perła, jam [ dżem ] 1) dżem 2) zaciąć się (np. o pistolecie) 3) napchać (sth INTO sth - czegoś do czegoś)
- Pink Floyd: pink [ pynk ] - różowy
- Puddle of Mudd: puddle [ padl ] - kałuża, mud [ mad ] - błoto
- Rainbow: rainbow [ rejnboł ] - tęcza
- Queen: queen [ kłin ] - królowa
- RadioHead: Radio [ rejdioł ] - radio, head [ hed ] 1) głowa 2) zmierzać (gdzieś) (np. I am heading to the gym)
- Red Hot Chili Peppers: red [ red ] - czerowny, hot [ hat ] 1) gorący 2) sexy (np. she is hot!), chilli [ czyli ] - chilli, pepper [ peper ] 1) pieprz 2) papryczka
- Rush: rush [ rasz ] 1) pośpiech 2) spieszyć się (gdzieś)
- Slayer: slay [ slej ] - (brutalnie) zabić, slayer [ slejer ] - zabójca, pogromca
- Slipknot: slip [ slyp ] 1) poślizg, poślizgnięcie się 2) poślizgnąć się, knot [ not ] - węzeł, slipknot [ slypnot ] - węzeł ruchomy
- Spice Girls: spice [ spajs ] 1) przyprawa 2) przyprawić (sth - coś), girl [ gerl ] - dziewczyna
- The Beach Boys: beach [ bicz ] - plaża, boy [ boj ] - chłopiec
- The Beatles: beatle [ bitl ] - żuk
- The Cure: cure [ kjur ] 1) lekarstwo 2) sb - wyleczyć kogoś 3) sth - marynować coś (np. mięso)
- The Doors: door [ dor ] - drzwi
- The Police: police [ polys ] - policja
- The Rolling Stones: roll [ rol ] 1) rolka 2) bułka 3) zwój 4) toczyć się 5) toczyć, turlać (sth - coś) 6) sth - zwijać coś (np. kartkę papieru), rolling [ rołlyng ] - toczący się, stone [ stołn ] - kamień, rolling stone - włóczęga, niespokojny duch
- The Smashing Pumpkins: smash [ smesz ] sth - rozwalić coś, pumpkin [ pampkyn ] - dynia
- The Who: who [ hu ] - kto
- Thin Lizzy: thin [ fyn ] 1) cieńki 2) chudy
Naciągane skojarzenia (3)
- Andrzej Lepper: leper [ leper ] - trędowaty
- Donald Tusk: tusk [ task ] - kieł (np. słonia)
- Leszek Miller: miller [ myler ] - młynarz
Jak nauczyć się 400 angielskich słów w jeden dzień — Podsumowanie
Jedną z rzeczy, która czyni naukę angielskiego słownictwa dużo prostszą jest uświadomienie sobie, że jesteśmy szczelnie otoczenie przez ten język. Wiele słów już znajduje się w naszej pamięci i jedyne, co potrzebujesz zrobić to dopasować do nich odpowiednie tłumaczenie. Trzymaj oczy szeroko otwarte!
Będę również niezmiernie wdzięczny za jakiekolwiek sugestie, które będą wykorzystane do kolejnych wersji tego artykułu. W kupie siła, czy coś takiego.
Daj mi znać w komentarzach, które z nazw zdziwiły Cię najbardziej, jeśli chodzi o ich "ukryte" znaczenia!
Skończyłeś (-aś) czytać? Czas na naukę!
Czytanie artykułów online to świetny sposób na poszerzenie wiedzy. Smutne jest jednak to, że po zaledwie 1 dniu od ich przeczytania zapominamy większość napotkanych informacji.
Moją misją jest zmienić ten stan rzeczy. Stworzyłem około 300 fiszek, aby ułatwić Ci przyswojenie wszystkich 400 słów z tego artykułu. Zawierają one uproszczoną wymowę oraz obrazki produktów, marek, sławnych osób, itd. Wystarczy pobrać program ANKI i voilà — możesz zacząć naukę!
To ja jeszcze dodam Apart jesli chodzi o znane firmy 😉
Super! 🙂
Super pomysł z tego typu listą.
Te nazwy/nazwiska są często tak bardzo zakorzenione w świadomości, że przestaje się zauważać ich powiązanie z angielskim słowem (nawet jeśli je znam)
Czy stworzenie takiej listy dla języka hiszpańskiego byłoby Twoim zdaniem wykonalne tzn. czy jesteśmy w stanie wyszukać jakąś pokaźną grupę tego typu nazw/tytułów/nazwisk? Z hiszpanskim dopiero zaczynam i zbyt wiele mi do głowy tego typu słów nie przychodzi, ale będę szukać 🙂
PS Moj dodatek do Twojej listy to kategoria Gry i Fallout 🙂
Dziekuje, Basia rowniez za propozycje! 🙂 Mysle, ze jest to wykonalne. Nawet jesli nie bylaby to olbrzymia lista, to mysle, ze wciaz warto.
Natomiast wydaje mi sie, ze w drugiej kolejnosci najlatwiej byloby stworzyc taka liste dla j. niemieckiego 🙂
Myślę, że przydatne może być rozszerzenie listy o nową kategorię:
programy komputerowe:|
Word – słowo
Youtube – Ty nagłaśniaj
Photoshop – warsztat fotograficzny
Excel – przewyższać
Office – biuro
Impress – robić wrażenie
Paint – malować
Draw – rysować
Cad – cham
Sketch – szkic
Outlook – pogląd, perspektywa
Zoom – powiększenie
Windows – okna
Teams – zespoły
Angry Birds – wściekłe ptaki
Firefox – panda mała (czerwona)
Edge – krawędź
Super przyklady! Dziekuje pieknie. Przy aktualizacji artykulu dorzuce je do listy i fiszek 🙂
Wow, nigdy bym nie przypuszczała, że „Hamlet” coś znaczy!
Podaję moje propozycje. Przy wyszukiwaniu nauczyłam się kilku nowych angielskich słów + jednego polskiego 😀
Dodałam też słowa, których powszechnie używamy po polsku, często nie uświadamiając sobie ich oryginalnego znaczenia.
Marki:
Swatch – swatch – próbka, watch – zegarek/oglądać
Dell – zadrzewiona dolina 🙂
Google – googles – gogle
Amazon – amazonka
House – dom
Pull & Bear – pull – ciągnąć, bear – niedźwiedź/znosić (ścierpieć)
Starbucks – star – gwiazda, buck – kozioł (samiec jelenia), bucks – dolce (dolary)
Yes – tak
Axe – siekiera
Head & Shoulders – głowa i ramiona
Bolt – śruba
Play – grać/bawić się
T-Mobile – mobile – komórka (telefon)/mobilny
Intercity – międzymiastowy
Inpost – post – poczta
Kindle – rozpalić
Canva – kanwa/płótno
Apple – jabłko/apple of sb’s eye – oczko w głowie
Microsoft – micro- – mikro- soft – miękki
i lekko naciągane:
Amica – amice – humerał 🙂
Komputerowe:
touchpad – touch – dotykać, pads – opuszki(palców)/ochraniacze/podpaski/cicho stąpać
pendrive – pen – długopis, drive – jechać/napędzać/podjazd/dysk (z pamięcią)
delete [dilit] – skasować
enter – wejść/wprowadzić
caps lock – cap – czapka/Koziorożec/osłona/gwint, lock – zamknąć za zamek/zamek
excape – uciec
hotspot – hot – gorący, spot – miejsce/kropka
router – route – trasa
smartphone – smart – mądry/elegancki/czuć ból, phone – telefon/dzwonić
Gry:
puzzle – łamigłówka/zaintrygować
Scrabble – grzebać (szukać)
League of Legends – Liga Legend
Grand Theft Auto – grand – wielki, theft – kradzież, auto [odoł/otoł]- auto
Tomb Raider – tomb [tum] – grobowiec, raider – pirat
hula hoop – hoop – obręcz
Postaci:
Jack Sparrow – sparrow – wróbel
Harry Potter – potter – garncarz
Luna Lovegood – love – kochać, good – dobro
Tom Riddle – riddle – zagadka
Metki:
XS, (extra small), S(small), M(medium), L(large), XL (extra large) – bardzo mały, mały, średni/medium, duży, bardzo duży
cotton – bawełna, cotton candy – wata cukrowa
wool – wełna, cotton wool – wata
Kuchenne:
blender – blend – mieszać/mieszanina
mikser – mix – miksować/mieszać
Po prosu wielki wow Małgosia! Tyle perełek, że ciężko zliczyć! Dziękuję pięknie! Będzie, co rozszerzać przy aktualizacji artykułu 🙂
Aa, i jeszcze Lance Armstrong. W wolnym tłumaczeniu – Dzidek Silna Ręka.